Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı تكنولوجيا الجينات

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça تكنولوجيا الجينات

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • a) Hace unos años, el Comité participó en la elaboración de una ley sobre la tecnología genética.
    (أ) شاركت اللجنة منذ بضع سنوات في صياغة قانون بشأن تكنولوجيا الجينات.
  • Por ejemplo, Finlandia ha apoyado los programas regionales de información y comunicaciones, silvicultura y tecnología genética que ejecuta la SADC.
    فعلى سبيل المثال، قدمت فنلندا الدعم لبرامج الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من أجل المعلومات والاتصالات والحراجة وتكنولوجيا الجينات.
  • Concebido como manual de referencia de fácil lectura dirigido a los encargados de la formulación de políticas, en ese estudio se examinan varias cuestiones fundamentales de la tecnología moderna de los genes y sus aplicaciones actuales en la agricultura comercial y la medicina y se exponen sus posibles ventajas e inconvenientes.
    وتستعرض الدراسة، التي أعدت ككتاب مرجعي سهل القراءة موجه لمقرري السياسات، عدة مسائل أساسية تكتنف التكنولوجيا الجينية الحديثة وتطبيقاتها في مجال المحاصيل الزراعية والطب، كما تعوض المنافع التي يمكن جنيها والتحديات التي ترتبط لها.
  • a) Prestación de asistencia para el mejoramiento de la ingeniería agrícola, la mecanización, la automatización, la biotecnología y la ingeniería genética;
    (أ) المساعدة على إدخال تحسينات في مجالات الهندسة والميكنة والأتمتة الزراعية، والتكنولوجيا الحيوية والهندسة الجينية؛
  • Tiene como objetivo promover el desarrollo de los países miembros a través de la cooperación en las áreas relacionadas con la ingeniería genética y la biotecnología y con base en las modalidades que ofrece el Centro.
    ومقر المنظمة في إيطاليا وهدفها تعزيز تنمية البلدان الأعضاء من خلال التعاون المتصل بالهندسة الجينية والتكنولوجيا الحيوية على أساس الطرائق التي يضعها المركز.
  • En el presente informe provisional, la Relatora Especial aborda las cuestiones relativas a los derechos de propiedad intelectual en el contexto de la biotecnología y los recursos genéticos, con miras a la estructuración y preparación de su informe definitivo.
    وتتناول المقررة الخاصة في هذا التقرير المرحلي المسائل ذات الصلة بحقوق الملكية الفكرية في سياق التكنولوجيا الأحيائية والموارد الجينية، بغية استيفاء تقريرها النهائي بالمعلومات.
  • En los Estados Unidos, las invenciones biotecnológicas, que van desde la terapia genética humana hasta las plantas y animales producidos mediante ingeniería genética, pasando por los procedimientos para su producción, se encuentran todas ellas en el ámbito de las materias patentables.
    في الولايات المتحدة، تتراوح الاختراعات في مجال التكنولوجيا الأحيائية من العلاج الجيني البشري إلى النباتات والحيوانات الخاضعة للهندسة الجينية، وعمليات إنتاجها، وتندرج كلها في نطاق الموضوع الرئيسي لأهلية الحصول على البراءات.
  • De conformidad con el párrafo 4 del artículo 44 del reglamento, participaron en la Reunión de Expertos en calidad de observadores el Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología, el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Mundial de la Salud (OMS), la Organización Mundial de Sanidad Animal y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ).
    ومُنحت منظمة الأغذية والزراعة والمركز الدولي لهندسة الجينات والتكنولوجيا الحيوية ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة اليونسكو ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية، صفة مراقب بغية المشاركة في اجتماع الخبراء وفقاً للفقرة 4 من المادة 44.
  • El Foro acoge con beneplácito el ofrecimiento del Banco Mundial de acoger un seminario sobre los pueblos indígenas y la pobreza y espera con interés que se le presenten los resultados del seminario en su quinto período de sesiones. El Foro insta a los Estados, el sistema de las Naciones Unidas, las instituciones financieras internacionales y los órganos de comercio internacionales y regionales (tales como la Organización Mundial del Comercio, el Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico y el Mercado Común del Sur), a que evalúen las consecuencias de la globalización y la liberalización del comercio y las inversiones para los derechos sociales y los derechos humanos y su repercusión en el grado de pobreza de los pueblos indígenas.
    وينبغي مواجهة الأخطار التي تتهدد هذه الأنظمة من قبيل إنتاج نوع واحد من المحاصيل الزراعية واستخراج المعادن وتلوث البيئة والبذور المعدلة جينيا والتكنولوجيا.27 - يوصي المنتدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الفاو، مع إقراره بالمساهمات التي يقدمانها في مجال تخفيف الفقر في الريف وبخبراتهما في مجال أفضل الممارسات، بالنظر في وضع مبادئ توجيهية تشغيلية تتعلق بالشعوب الأصلية ووسيلة إطارية لمناصرة حقوق هذه الشعوب وتنميتها وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية التي انبثقت من المؤتمرات ومؤتمرات القمة والاتفاقيات الدولية والتي تتصل بالشعوب الأصلية.28 - يوصي المنتدى باحترام مبدأ الاحتراز وضبط استخدام التكنولوجيا الجديدة، من قبيل المحاصيل المعدلة جينيا، بما في ذلك تكنولوجيا حظر استخدام الموارد الجينية أو تكنولوجيا ”Terminator“، وبتطبيق بروتوكول السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي.
  • Según su artículo 1, los tres objetivos del Convenio son la conservación de la diversidad biológica, la utilización sostenible de sus componentes y la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos, mediante, entre otras cosas, un acceso adecuado a esos recursos y una transferencia apropiada de las tecnologías pertinentes, teniendo en cuenta todos los derechos sobre esos recursos y a esas tecnologías, así como mediante una financiación apropiada.
    فالمادة 1 تنص على أن الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي هي: حفظ التنوع البيولوجي، واستخدام عناصره على نحو مستدام، وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية، بشكل منصف وعادل، بوسائل تشمل توفير إمكانية ملائمة للوصول إلى الموارد الجينية، ونقل التكنولوجيا الملائمة ذات الصلة، مع مراعاة جميع الحقوق في هذه الموارد والتكنولوجيات، وتشمل كذلك توفير التمويل الملائم.